28th Annual Translation Prize Awards Ceremony
The Century Association of New York 7 West 43rd Street New York, NY - RSVP
Since 1986, the French-American Foundation, with the longstanding support of the Florence Gould Foundation, has awarded annual translation prizes for the best translation from French to English in fiction and nonfiction. The Translation Prize has established itself as a valuable element of the intellectual and cultural exchange between France and the United States, promoting French literature in the United States and providing translators and their craft greater visibility among publishers and readers.
The French-American Foundation awarded the greatest French-to-English translations published in 2014 at the Awards Ceremony at the Century Association of New York on June 9.
- Donald Nicholson-Smith’s translation of The Mad and the Bad by Jean-Patrick Manchette (winner)
- Howard Curtis’s translation of Invisible Love by Eric-Emmanuel Schmitt
- Ann Jefferson’s translation of Winter Mythologies and Abbots by Pierre Michon
- Edward Ousselin’s translation of Pleasures and Days and “Memory” by Marcel Proust
- Tess Lewis’s translation of Privy Portrait by Jean-Luc Benoziglio
- Deke Dusinberre’s translation of The Man Who Thought He Was Napoleon: Toward a Political History of Madness by Laure Murat
- Lorna Scott’s translation of Teresa, My Love: An Imagined Life of the Saint of Avila by Julia Kristeva
- Mbarek Sryfi and Eric Sellin’s translation of Arabs and the Art of Storytelling: A Strange Familiarity by Abdelfattah Kilito
- David Ball’s translation of Diary of the Dark Years,1940-1944: Collaboration, Resistance, and Daily Life in Occupied Paris by Jean Guéhenno (winner)
- John Lambert’s translation of Limonov by Emmanuel Carrère
Lifetime Achievement Award & Keynote Remarks
The French-American Foundation presented Mr. Arthur Goldhammer with a Lifetime Achievement Award for his impressive career in translation, which includes the translation of Thomas Piketty’s much acclaimed Capital in the Twenty-First Century. The Foundation had the honor of presenting Mr. Goldhammer with this distinctive award at the 28th Annual Translation Prize. Mr. Goldhammer is a four-time winner of the Translation Prize and a recipient of numerous other distinctions. Guests in attendance at the 28th Annual Translation Prize had also the distinct pleasure of hearing Mr. Goldhammer give keynote remarks for this important Foundation initiative.
Organized with the generous support of: