Interviews with the 2025 Translation Prize Finalists & Winners

June 4, 2025

The Foundation recently had the privilege of conducting exclusive interviews the 2025 Translation Prize finalists and winners. Read on to hear from this year’s winners and finalists as they share their thoughts on the art of translation, their journeys as translators, and what the French-American Foundation Translation Prize means to them.

FICTION WINNER

Lazer Lederhendler
for his translation of
The Hollow Beast
by Christophe Bernard
(Biblioasis)

Read Lazer’s Interview

NONFICTION WINNER

John Lambert
for his translation of
V13: Chronicle of a Trial
by Emmanuel Carrère
(Farrar, Straus & Giroux)

Read John’s Interview

FICTION FINALISTS

Ruth Diver
for her translation of
A History of the Big House
by Charif Majdalani
(Other Press)

Read Ruth’s Interview

Aqiil Gopee & Jeffrey Diteman
for their co-translation of
The Maroons
by Louis Timagène Houat
(Restless Books)

Read Aqiil & Jeffrey’s Interview

Jordan Stump
for his translation of
About Uncle
by Rebecca Gisler
(Two Lines Press)

Read Jordan’s Interview

Jeffrey Zuckerman
for his translation of
Jellyfish Have No Ears
by Adèle Rosenfeld
(Graywolf Press)

Read Jeffrey’s Interview

NONFICTION FINALISTS

Stéphanie Boulard & Timothy Lavenz
for their co-translation of
The Answer to Lord Chandos
by Pascal Quignard
(Wakefield Press)

Read Stéphanie & Timothy’s Interview

Nicholas Elliott
for his translation of
A Life in Letters
by Simone Weil
(The Belknap Press of Harvard University Press)

Read Nicholas’s Interview

Cory Stockwell
for his translation of
The City in the Distance
by Jean-Luc Nancy
(Fordham University Press)

Read Cory’s Interview

Alison Strayer
for her translation of
The Use of Photography
by Annie Ernaux
(Seven Stories Press)

Read Alison’s Interview