June 2016

expanded
7

29TH ANNUAL TRANSLATION PRIZE

6:00PM

Since 1986, the French-American Foundation, with the longstanding support of the Florence Gould Foundation, has awarded annual translation prizes for the best translation from French to English in fiction and nonfiction. The Translation Prize has established itself as a valuable element of the intellectual and cultural exchange between France and the United States, promoting French literature in the United States and providing translators and their craft greater visibility among publishers and readers. 

To attend this year's Translation Prize, please click here or contact Ilana Adleson with any questions at iadleson@frenchamerican.org

THIS YEAR'S FINALISTS IN FICTION INCLUDE:

Emily Boyce
for her translation of Nagasaki by Eric Faye, Gallic Books


 

John Cullen
for his translation of The Meursault Investigation by Kamel Daoud, Other Press


 

Christine Donougher
for her translation of Les Miserables by Victor Hugo, Penguin Classics / Penguin Random House


 

Julian Evans 
for his translation of The Foundling’s War by Michel Déon, Gallic Books


 

Frank Wynne
for his translation of The Great Swindle by Pierre Lemaitre, Quercus / MacLehose Press


THIS YEAR'S FINALISTS IN NONFICTION INCLUDE:

David Broder and Catherine Romatowski
for his translation of Good Neighbors: Gentrifying Diversity in Boston's South End by Sylvie Tissot, Verso Books


 

Malcolm DeBevoise
for his translation of Birth of a Theorem by Cédric Villani, Farrar, Straus and Giroux


 

Bruce Fink
for his translation of Transference: The Seminar of Jacques Lacan, Book VIII by Jacques Lacan, Polity Press

 


François Raffoul and David Pettigrew 
for their translation of Heidegger in France by Dominique Janicaud, Indiana University Press

 


Steven Rendall
for his translation of Bonaparte: 1769-1802 by Patrice Gueniffy, Harvard University Press

Location: 

The Century Association of New York
7 West 43rd Street
New York, NY